DIOS
¿Dios, por qué nadie me ha comprendido?
Acaso, navegando el Almirante…
Pasó por la vida bien ignorante.
Mi fuerza extraña te ha conocido.
¡Oh, del terruño, Tú me has construido,
dándome la forma del Caminante;
y en el Paraíso, tu gran sol cambiante,
más si de la vida soy destituido,
por Ti, subo al gorrión de mi locura
como paz de mi vida, soy confesor,
tal vez, otro mejor, sea más fecundo!
¡Pero este es mi deseo, Mar Profundo,
y en cosas del amor, yo no soy director,
porque ser humano es mi gran amargura!
Poema tomado del poemario Candela (1997).
YO TE FUI CONTEMPLANDO (I)
Yo te fui contemplando
desde la quebrada al río.
Tú te vas alejando
como avecilla del cielo.
Tu mirada es distinta
tiene colores nuevos:
azules, grisáceos, eternos.
Yo te fui contemplando
desde la casa hacia el cielo.
Tú te desdibujabas
entre el féretro y el cielo.
Tu dulzura se fue corriendo
como corriente de un beso.
Nuestro amor se alejaba
entre poemas y versos.
Poema tomado del poemario Entre tu cuerpo y mi alma (2000).
XVIII
«Disfruta hoy, es más tarde de lo que crees».
(Proverbio chino)
Te suicidaré en la luna
con las ánforas dormidas
con los ríos de cenizas azules
y las locuras desbandadas de los sueños.
Te suicidaré en la luz
para navegar en el salmo
de la hoja que se quema
sin saber el misterio
de tu cuerpo y el aire.
Poema tomado del poemario El huerto de los salmos (2003).
7
Yo tenía un hijo en el vientre de mi espíritu
pero como no tenía manos, ni pies, ni labios,
los mortales hombres decidieron secretamente asesinarlo.
Yo tenía un hijo en el vientre de mi espíritu
pero como no se comunicaba con palabras sino con señales,
no caminaba sobre la tierra, sino que volaba como un pájaro,
no era real ni imaginario, y aunque el hombre no lo conocía,
estaba en todas partes;
más cuando di con su nombre definitivo
los mortales hombres decidieron muy secretamente asesinarlo.
Y yo, mísero de mí, había decidido llamarlo: Esperanza
aunque fuera un nombre de mujer
porque era grande ya y estaba en todos los pueblos del planeta;
y ya, en más de una ocasión, había salvado a más de un hombre.
Yo tenía un hijo en el vientre de mi espíritu
pero los mortales hombres, decidieron, muy secretamente, asesinarlo.
Poema tomado del poemario Ante la luz de un amor prohibido (2005).
REINA YORUBA
La reina Yoruba me dice
que me voy a casal
con un hombre negro
de verdad.
Ella, culipandera, mampostea y sandunguera
camina a trote pelón.
Échate pa’ lla, mija
que el negro tiene furia en los labios,
bemba grande pa’ atropellar.
La reina Yoruba me dice
que no me caso na’
que el negro está encendió
con el látigo del mayoral.
La reina Yoruba me dice
que me voy a casal
a fuerza de palo, mi niña,
a látigo de mayoral.
Poema tomado de El libro de la Yoruba (2016).
COMO UNA CALDERA
El hombre de esta isla vive
como en una caldera.
El fuego lo consume todo.
La política es una navaja de doble filo.
Se vive de lentejuelas, de olor a pescado,
de ríos nauseabundos –en noches de veneno frío y sordo–.
La política lo empaña todo:
los semáforos, las calles, el cielo, el alumbrado,
la gente, el aire, los cuerpos, las casas, la tierra y el levante.
Todo es como un espejismo –innombrable silencio del espanto–.
El hombre de esta isla vive
como en una caldera,
se despierta de noche y camina de día sobre el fuego que arde.
El agua del mar lo complica todo
es salada y agreste como un cementerio flotante.
Los políticos son tiburones marinos
que viven de los pobres, de los más desventajados.
El hombre de esta isla vive
como en una caldera.
Poema tomado de Los hijos del desastre (2017).
EL POZO DE TU ALMA
Desde la crepitación más honda del corazón
he venido a verte, amor mío.
Siénteme escapándome por el viento,
víveme en la hojarasca pérdida de tu alma
y bésame en el recuerdo de tu vida humana.
Desde el olvido del ser se llega a tu alma
como un viaje –sin ambiciones–
que hacemos al piadoso pasado muerto.
Desde la hoja seca del pozo de tu alma
al sueño dorado de tu existencia,
quise ganarte –para mi sueño de ave–,
pero tú estabas hecho para el olvido.
Imposible resulta intentar otro vuelo
cuando las cenizas de tu vida
solo despiertan cicatrices amargas
sobre el pozo de tu alma.
Poema tomado del poemario Poemas a tibia voz (2018), que obtuvo el Premio Literatura, a las Artes y las Ciencias de la Academia Orient-Occident de Rumania, en el 22º Festival Curtea de Arges, Bucarest, Rumania.
LA CLARIVIDENCIA DEL SER HUMANO
Este clarividente sueño del ser humano
de querer ser ″dios″ sin poder serlo.
Esta preocupación continúa
de trascender sobre la nada y perpetuarse
en lo indecible del lenguaje.
La configuración de Dios
es más grande que lo humano.
Érase el mundo un ancho mar sobre la nada,
un río sin agua –aguerrido–
y la tierra no existiría sin Dios
sobre lo desconocido de la luz de sus manos.
El hombre es el gran sueño de Dios
enfrentado ante el espejo de su nombre sobre el alma.
Cada paso que doy –veo su luz sobre el poniente del mundo–
como un rayo clavicordio
que choca con el viento de las hojas.
Decir: Dios; para luego gritar: –Amén, santo y bueno–
sobre el vientre del planeta,
es saber que Él está presente
en todo lo que toco con las manos.
Hoy me he levantado con el sueño
del Espíritu en estos labios,
sé que la ceniza pasó sola
por este barrio
sobre el portal del silencio nacarado de la muerte.
Dios es un misterio indecible
por lo humano.
Cada principio es un relámpago encendido
que me hechiza con sus manos.
Manos abiertas y efusivas
en la epifanía del milagro humano.
Poema tomado del poemario La clarividencia del ser humano en su laberinto (2019).
TU MIRADA EN MI SUEÑO
¿Quién poda geranios sobre la boca del viento?
¿Quién llama a este cuerpo desde la distancia del alma?
¿Dónde está el eco de la razón y sinrazón de este abismo?
Tal vez las flores mueran de frío y los gorriones de luz,
pero el alma sigue, su viaje, al puerto de tu Alma.
Sobre los girasoles marino del viento y su tiempo
he dejado la voz gritando, tu nombre: ¡Señor y Dios mío!
He mirado la Tierra con todas sus flores
y las mariposas que viene y van;
pero siempre, se me queda algo, que no encuentro.
El milagro de amor de tu Ser en mi puerto,
la caricia de tu voz que viaja en este sueño,
la ternura de tus manos cuando me salvas del tiempo
y el silencio profundo, de tu mirada, en mi sueño.
Poema tomado del poemario inédito En busca de lo indecible (2020).
LOS SERES MÁGICOS DEL VIENTO
Dice el amor que no hay palabras,
que, en la guerra del mar,
murieron todos los ecos de tu nombre.
Entonces –la tierra– se hizo desierto,
se tragó todos los seres mágicos del viento.
El mar se apagó de llanto
–y sobre la última esperanza del viento–
murieron nuestros nombres
por un gran amor desierto.
Poema tomado del poemario inédito Escribiré mi nombre en la arena (2020).
LAS PALABRAS
Buscando los poros de tu sueño,
amaneciéndome los cielos y los días,
bájame —¡Dios mío!— las palabras,
para llegar al pozo sagrado de tu alma.
Adorméceme el ruido de mi boca
y ponme palabras nuevas
que lleven a otros a tu casa.
Por arriba y por abajo
andan los geranios de tu huerta.
Consuélame en la última esperanza,
antes que el día se duerma con la noche
sobre el yugo de mi cuerpo
colócame el aliento de tu nombre
—y en la última palmera de mis hombros—
acaríciame como la tierra mansa de tu huerto.
Bájame —¡Dios mío!— las palabras,
para impulsar el aliento de mi boca
y gritar a los cuatro vientos:
«Que Tu eres Dios
sobre todas las cosasdel planeta».
Poema ganador del Premio Nacional de poesía Hiram Sánchez Barreto, Puerto Rico (2020).
ACERCA DEL AUTOR
Iván Segarra-Báez (1967- ). Puertorriqueño. Es escritor, poeta, novelista y ensayista Ha publicado los poemarios: Candela (1997), Entre tu cuerpo y mi alma (2000), Hay veces que llorar el mar (2001), El huerto de los salmos (2003), Ante la luz de un amor prohibido (2005), El libro de la Yoruba (2016), Los hijos del desastre (2017), Marinero del viento y la ceniza (2018), Poemas a tibia voz (2018), La clarividencia del ser humano en su laberinto (2019). Su poesía se ha traducido al portugués, al griego y al rumano. Ha publicado las novelas: El guardián de la lujuria (2002), La república del generalísimo (2004), Puerto Esperanza (2012) y El cañaveral (2018, 2019 y 2020), esta última se ha traducido al alemán, francés, italiano, portugués, holandés, polaco, inglés y ruso. La Editorial Balam, de México, publicó su libro La isla y otros cuentos (2012). La Editorial Cambridge Brick House publicó su libro de ensayos El lenguaje bicameral de la palabra (2008). Finalista del Concurso de Poesía y Cuento en Perú 2012, realizado por la revista El Parnaso del Nuevo Mundo con el poema Viejo y solo Walt Whitman. Finalista de la 4a convocatoria de la Editorial Editnovel en Barcelona, España. Obtuvo el Grand Title: Member of Internacional Academy Orient-Occident de la Academia de Rumanía. Premio Internacional a la Literatura, las Artes y las Ciencias del 22º Festival Internacional de la Academia Orient-Occident de Rumania por la obra Poemas a tibia voz año 2018. Ganador del Premio Nacional de poesía Hiram Sánchez Barreto, mayo de 2020, Puerto Rico, con el poema Las palabras.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Segarra-Báez, I. (1997). Candela. Carolina, Puerto Rico: Editorial Esmaco Printer Corp. ISBN: TXU 775-438.
Segarra-Báez, I. (2000). Entre tu cuerpo y mi alma. Río Piedras, Puerto Rico: Editorial Valdivia, In., ISBN: TXU 890-109.
Segarra-Báez, I. (2003). El huerto de los salmos. Buenos Aires, Argentina: Garzón ediciones. ISBN: TXU 1-034-828.
Segarra-Báez, I. (2005). Ante la luz de un amor prohibido. Santiago de Chile: Editorial Apostrophe. ISBN 956-8230-18-1.
Segarra-Báez, I. (2016). El libro de la Yoruba. Barcelona, España: Editorial Megustaescribir.com. ISBN: 978-84-9112-590-7.
Segarra-Báez, I. (2017). Los hijos del desastre. Santo Domingo, República Dominicana: Editorial Santuario. ISBN: 978-9945-60073-5.
Segarra-Báez, I. (2018). Poemas a tibia voz. Bucarest, Rumania: Editorial Fundatia Academia Internacional Orient-Occident. En versión bilingüe, en castellano y rumano, y especial para el 22º International Festival Poetry Nights, de la Academia Orient-Occident de Rumania. ISBN: 978-606-8449-57-9.
Segarra-Báez, I. (2019). La clarividencia del ser humano en su laberinto. México: Editorial Ink. Editorial Libélula CP, PR, ASIN: B07QNMGP57, versión digital o eBook.
Segarra-Báez, I. (2020). Escribiré ni nombre sobre la arena. Obra inédita.
Segarra-Báez, I. (2020). En busca de lo indecible. Obra inédita.